La vie de l'apôtre Pierre 10d
Par Daniel Hébert  |  Lu 3600 fois
       
 

Chute et relèvement (suite) 

4 - Jean 21/ 15 à 25

- La conversation tourne autour de deux verbes grecs différents qui veulent dire "aimer"

- L'un a un sens fort, l'autre a un sens faible.

a) Simon, fils de Jonas (rappel de leur première rencontre : Jn 1/42)

Question :

"M'aimes-tu ? (verbe aimer "au sens fort")

"plus... que ne m'aiment ceux-ci ?"

- Pierre, pourtant, l'avait prétendu (Marc 14/29)

Réponse :

"Tu sais que je t'aime" (verbe différent = "sens faible " avoir de l'affection)

Pierre parle sans se prétendre supérieur aux autres.

b) Question :

"Simon, fils de Jonas, "m'aimes-tu ?" (sens fort)

La mention : "plus que ceux-ci" a disparu.

Réponse :

"Tu sais que je t'aime" (sens faible)

c) Question : "Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu ?" (sens faible)

Réponse :

"Tu sais toutes choses (car Jésus utilise le verbe "aimer" employé par Pierre) tu sais que je t'aime (sens faible).

- Pierre est attristé, en découvrant la faiblesse de son amour.

- Il nous faut, nous aussi, aller au-delà d'une simple sympathie pour le Seigneur.

- Le verbe "aimer" au sens fort est le verbe "agapaô" (cf. "agape")

- le verbe "aimer" au sens faible est le verbe "philéo".

 

Poster un commentaire